Thursday, July 28, 2011

MYTH 3 – Concerning the Teaching of English in India

Myth No. 3: The importance of Reading Aloud (often wrongly called ‘loud reading’ in Indian schools)

Hills’ Comment:     … If there is a class of 35 students and if the teacher does not speak at all, each student will spend 34 minutes listening to his fellow students reading with bad stress, bad rhythm and bad intonation… he himself will have one minute’s practice reading aloud (one minute!) … what can we do to give the students more efficient practice in pronunciation … etc? We can do ear and speech training work, which can largely be done chorally, so that all students are practicing simultaneously.

CONTD…
S. Velayudhan
Former Director, RIESI, Bengaluru
was Head of the Department of English,
University of Calicut, Kerala

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

English Language Teaching in South India…

V.     The next great fallacy was the one-book fallacy, a common fallacy in most Indian education. The idea is, for example, that children will learn to read and write their mother-tongue at the VI standard level by learning by heart one book a year. One of the reasons for the high quality of education in the elite schools is that children read a far greater number of books. The ELTIs’ never really pushed the idea that the one-book-a-year  practice was a fallacy and that children would not learn in this way. Occasionally there was a murmur about supplementary readers, but never about how to get children to read widely, say, a dozen books a year. Any educated persons knows that in order to learn a language well it is necessary to read a greater number of books in that language; but this message has never been put across to Government Agencies.


CONTD.,

David Horsburgh
Former Professor, RIESI, Bangalore
was a Member of the National Teachers' Commission, Government of India
Passed away in August 1984

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

Tuesday, July 26, 2011

MYTH 2 – Concerning the Teaching of English in India

Myth No. 2:  That grammatical analysis helps the students to write better English.

Hills’ Comment:     … Students must learn to use the language grammatically, but that is done by guided practice, not by theory and analysis… a lot of what is taught as English grammar in Indian schools is incorrect or obsolete… He is taller than me is not wrong by modern standards; I will does not differ from I shall in contemporary English; a sentence which is good English in the active in a particular context is automatically bad English in the passive in that context, therefore conversation exercises from active to passive are not only useless but actually harmful; and so on.
CONTD…
S. Velayudhan
Former Director, RIESI, Bengaluru
was Head of the Department of English,
University of Calicut, Kerala

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

English Language Teaching in South India…

IV.      The next great mistake in my view was the wrong training given at ELT centers. Because of the insistence of the oral or direct method, ELT specialists felt that it was essential for teachers to know and to speak correct English. For this reason about half the time on a course was spent on ‘improving’ the pronunciation and English usage of the trainees. All the right things were done. Language laboratories were set up, Stannard Allen’s were bought in large numbers, the best trained staff were given the task of this improvement. It had little effect; mainly due to lack of understanding of motivation and adult learning strategies. The language laboratory produced students who could answer correctly since and for exercises 20 times out of 20, but who would happily say in their end of course speech, “We are here since five months”. No one seemed to realize the immense difficulty of changing incorrect speech habits which had been in daily use of 20 years or more.

The situation naturally worsened with this distinction between content and methodology, because after training at Bangor, Leeds or Edinburgh it was much easier to teach content than to teach methodology. The time given to methods of teaching was slowly eroded; lecturers who could not teach were loath to give demonstration lessons apart from the odd set-piece, and that usually with the higher classes. A similar state of affairs exists in Training Schools and Training Colleges throughout India, where demonstration lessons are few and far between because most of the staff are not themselves skilled classroom teachers.

CONTD.,

David Horsburgh
Former Professor, RIESI, Bangalore
was a Member of the National Teachers' Commission, Government of India
Passed away in August 1984

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

Monday, July 25, 2011

Some more MYTHS concerning the Teaching of English in India


About twenty-five years ago, L. A. Hill, who was Chief Education Officer of the British Council in India, wrote an article in which he talked about certain ‘myths’ connected with the teaching of English in India. The article was published in Teaching English, at one time a British Council sponsored journal. It is not likely that many among the present generation of English teachers have been this article which sheds a lot of light on the English language teaching situation in the country. Re-reading Hill’s ELT ‘mythology’ has always been a rewarding experience because of running commeour. Hill lists fourteen myths with a running commentary. Whether he has added some more myths to this list is not known, though anyone who has observed the ELT scene in India can add a few more to Hill’s fourteen. The passage of time and all the new theories, and techniques, syllabuses and textbooks and the changing patterns of education, English language policies and teacher training programmes have not altered the situation to any appreciable degree. Lest we should forget, let me, for the benefit of those who have not read Hill’s ELT mythology list them in the order in which they occur. The myths will be stated in full with extracts from Hill’s comments thereon.

MYTH NO. 1:   That students can learn to appreciate great English literature and derive cultural and spiritual benefit from it by being made to read texts that they cannot understand.
 
Hill’s Comment:          … How can a student feel the beauty of rhythm, the assonance and the other sound effects in a poem; how can he appreciate the felicities in the author’s selection of words, use of inversion, etc., and how can he respond to the other beauties of the author’s style if the text is full of words and grammatical patterns that he cannot make head or tail of?
 
CONTD…
S. Velayudhan
Former Director, RIESI, Bengaluru
was Head of the Department of English,
University of Calicut, Kerala

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

English Language Teaching in South India…


III.            The next mistake stems clearly from II. One of the great motivating factors for teachers is the possibility of upward mobility. No University lecturer willingly turns himself into a school teacher, no high school teacher into a primary school teacher. The result of this was that when ELT staff were sent to England in hordes throughout the sixties and seventies they were not placed for a year in English schools, where they might have learnt methodologies for teaching children; they were sent to Universities, where they spent their time in learning advanced phonetics, linguistics and other interesting University disciplines. Naturally, when they returned to India, the esoteric knowledge of phonetics or T.G. or Halliday had to be passed on to their students, with the awful result that ways of teaching children were entirely overshadowed by more important and intellectual topics. Many hours were spent on persuading teachers to understand disciplines which were of no value at all in their classroom work. Teaching methods, classroom behavior, relationships and motivation, about which so much excellent writing has been produced in the educational world in the last 30 years, were completely ignored, and still are today.



CONTD…
David Horsburgh
Former Professor, RIESI, Bangalore
was a Member of the National Teachers' Commission, Government of India
Passed away in August 1984
 

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

Saturday, July 23, 2011

English Language Teaching in South India

II.               The next great mistake was that ELT in the early days attracted many of the wrong people and few of the right people.

In the fifties, when it was obvious that with the great educational expansion proposed it would be necessary to have a very much larger number of English teachers, no thought was given to importing into the profession those people who were in fact mother-tongue speakers. It would have been easy enough to have attracted Anglo-Indians and Indian Christians, who spoke English and nothing else, into the language teaching scene. It must have been a common situation in a number of ELTI’s to find that the typists and secretaries spoke and wrote much better English than many members of staff did. Most of the teachers who joined the ELT Institutes in the early days were from the Universities and not from schools. They were lecturers rather than teachers and even those who had taught in schools and rarely taught in the primary school. University lecturers usually start in their profession immediately after taking an M.A. in their particular disciplines, and therefore the early ELT staff knew little of classroom management, child psychology, motivation or the normal ways of dealing with young children. And subsequent events usually made it impossible for them to acquire such knowledge and skills.


CONTD.,

 David Horsburgh
Former Professor, RIESI, Bangalore
was a Member of the National Teachers' Commission, Government of India
Passed away in August 1984

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

Wednesday, July 20, 2011

English Language Teaching in South India

In this article I shall try to list some of the mistakes which I think have been made in ELT since Independence. I started teaching English in South India in 1950, and still continue to do so; I have tried to make the article as subjective as possible.

Looking at the present state of education in South India, it is difficult to be complacent. The first thing that strikes the observer is that not much improvement has taken place in the last thirty-five years, particularly in learning achievements in the rural areas and in those urban schools which cater primarily for unprivileged children. Not much good education is going on except in the elite schools and in the Government schools is very great, mainly due to the existence of two quite distinct educational systems. The educational arguments over mother-tongue versus English medium have been resolved in a tragic ways, where we have the unfortunate spectacle of the upper-class and middle-class urban elite, including professional people, Government officers, executives and politicians, sending their children to English-medium schools while vehemently and patriotically persuading other members of society to be educated in the mother-tongue.

However, ELT institutions have rarely been interested in what goes on in English-medium schools. Their work has been concerned with teachers and materials for the Government educational system.

Over the years there has been a proliferation of Institutes and organizations dealing with ELT, and the gap between individual Institutions was slowly widened. Nobody knows what goes on in other Institutions and there is little common involvement in ELT problems. This situation is of course similar to the situation in the educational scene as a whole. We have a vast number of Councils, Commissions, and the like, but they rarely consult each other. What the NCERT does in its in-service training programmes may well be at variance with what is proposed by the NIEPA; the meeting of the Central Education Ministers seems to take little note of the work being done in education at the State level. It is the same with ELT institutions. Few people are able to keep in touch with everything that is being done at Central and State levels, so that a concerted plan of action with regard to the teaching of English is nowadays almost impossible.

The first pertinent question to be asked is why there has been no improvement. Over the years many highly qualified ELT specialists have spent a great deal of time and labour on improving things; numbers of well-qualified staff and well-equipped Institutions of all kinds have been available; time, money, energy and people have been provided. But if you go to a rural High school and see what kind of English the children have acquired at the end of the X standard you will agree that the result has been pitiful.

There was no ELT before Independence. Many schools were English-medium schools and they were mostly run by professional teachers, usually from families of teachers, dedicated and professionally competent. I well remember in 1943 in Chittagaon meeting boys who were in the X standard and happily reading Dickens in the original, a state of affairs which ELT has successfully changed.

I should like this article to examine what I think are the major mistakes that have been made, and at the end to offer some purely personal suggestions regarding possible improvements.

I.                    The first mistake that seems to be perennial in ELT, as in many branches of education, is what one might call pontifications, the regarding as axiomatic that particular theory of language learning which is favour at any particular time. Instances of this kind of thought over the past 35 years are extremely numerous and they still continue. I remember once at a meeting in the fifties seeing two ELT specialists nearly come to blows over whether questions should be begun in the first part of the first year or left until the last part of the first year or the first part of the second year! The trouble was, they both knew quite clearly that they were right! One quoted Professor X, the other Professor Y. Needless to say, neither of them had taught children their first lessons in English for any appreciable time, nor did they have one iota of evidence to support their own particular view; but feathers flew and hot words were exchanged. We have had so many of these pontifical theories that it is impossible to list them all. Older workers in the field may remember that theory put forward by the neuro-physiologist Penfield, who suggested that early language teaching would be more beneficial if started before puberty. This was one of the main reasons for following English language teaching to begin in the III standard; unfortunately, later, it was shown that cortical lateralization probably occurs before the age of five, and had no effect on children’s learning abilities anyway. Contrastive linguistics were the in-thing in the sixties. Without making a comparative study of the structures of Tamil and English, for example, it was thought that it would not be possible to produce a good syllabus or adequate reading materials for Tamil speakers. The Dodson Bilingual method had its vogue. Perhaps the most longstanding was waged over the order of structures, and perhaps, for all I know, I still goes on. Various structural syllabuses were averred to be much better than others. Today we have Discourse Analysis and the Communicative Approach.

The Interesting thing about all pontifications is that, like religious pontifications, they are based on faith and not on logic. Very little research was ever done on any of these aspects, or on many more aspects not mentioned here but which have received wholehearted support from many ELT workers. When research, or so-called research, was carried out, it usually consisted of one or two classes, one called the control group, and the results were decked out in statistical evidence rarely significant and almost always totally inadequate.


CONTD...

David Horsburgh
Former Professor, RIESI, Bangalore
was a Member of the National Teachers' Commission, Government of India
Passed away in August 1984

Courtesy: Perspectives on English Language Teaching by J. M. Ure and S. Velayudhan
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

Movie Review: To Sir, With Love (1966)


Columbia Tristar Home Video
Length:        105 mins.
Rated:          Not Rated
Format:       Anamorphic Widescreen · 1.85:1 Fullframe
Languages: English
Subtitles:    English, Spanish
Extras:        Theatrical Trailer


 



Throughout the past we have seen a number of movies that revolve around teacher-student relationships in challenged neighborhoods, but if one of these movies truly stands out, it has to be “To Sir, With Love”. Not only has it become the template for most films of similar nature that followed, it is one of the few ones that really succeed in portraying a realistic relationship with tangible characters that have understandable motivations. Most of it has undoubtedly attributed to Sidney Poitier’s superb and charismatic portrayal of the teacher, but also the script by E.R. Braithwaite and director James Clavell always makes sure to strike the perfect balance between romanticism and realism. The result is a movie that moves, touches and makes you laugh, all at the same time.

Because he is out of work, engineer Mark Thackeray (Sidney Poitier) decides to take on a job as a teacher in London’s rough East End. Mostly teaching the children of lower crust dock workers, the graduation class immediately takes a hostile stance towards the new tutor and is determined to destroy Thackeray. Inexperienced in the job and insecure in his methodologies, Thackeray is nonetheless full of hope that he can successfully teach these teenage problem children with a natural dislike for authority. But slowly the open hostility wears even the soft-mannered Thackeray down, and he realizes that you cannot teach someone, what he doesn’t want to learn. He recognizes that the only way to get these kids’ attention is by getting them interested, hopefully teaching them some valuable lessons for their future lives in the course of it. From one day to the other, Thackeray changes his entire approach, throws out the schoolbooks and starts creating real-life instructions for adults.




Soon, his students begin to appreciate the new treatment as grown-ups and the bond between teacher and students begins to flourish, allowing Thackeray to prepare his pupils for the life that lies ahead of them. But still, underneath the surface boils a sense of mistrust against the teacher that he must overcome, and many other challenges lie ahead of the handsome man who suddenly becomes a favorite among his female students.


While some parts of the movie appear dated, others are just as topical as they were back in 1966 when the film was made. Every class has its undisciplined and rowdy punks, and every generation gets to the point where students begin to wonder whether what they learn will ever be of any use to them or just a sheer waste of their time. “To Sir, With Love” takes this scenario nicely and shows how a little humanity can go a long way and make all the difference. While we see the ossified versions of teachers next to Thackeray’s character, we begin to realize how schools could be put to good use not only to teach children academic skills but also to give them the kind of survival training they need to make it on their own. Superbly acted by Sidney Poitier, this teacher is a one-class act who single-handedly relegates the entire faculty to shame by using his heart and humanity in order to teach common sense to some of the toughest kids in the school.
But not only educational issues are material for this film, it also deals quite interestingly with the subject of racial prejucides and their integration in society. Issues that were as much of importance back in 1966 as they are today.
“To Sir, With Love” is a heart-felt movie that avoids many of the melodramatic pitfalls many other movies on the same subject matter stepped into. It is an honest portrayal of the characters without superficiality, making them understandable and plausible.

Review by:  Guido Henkel
Collected by: P. K. Jayaraj and R. Gangadhar, RIESI, Bengaluru

Teaching Practice: “What it is and what it is not” in INSET Contexts

The objectives of organizing teaching practice sessions in short term INSET programmes or manifold. They are there in order to give a real context for the teachers to tryout their skills and strategies of teaching and see for themselves if the principles they follow and the issues they confront are culture and environment free or they work only in specific contexts. Further they are there to empower themselves by getting the skills they have acquired reinforced with the feedback they are likely to receive from their peers and observers or supervisors. A developing teacher will certainly make use of such opportunities for furthering his/her own learning and enhancing his/her own teaching competence besides looking at these opportunities as situations for carrying out classroom centred research which will develop in him/her the skill to reflect on his/her own practices.

Learning through teaching and empowering oneself is the sole objective of any teaching practice session, it is strongly felt will throw open questions for analysis, interpretation and discussion which are likely to provide alternatives.

Teaching practice is not and should not be a blind, mechanical adherence to classroom processes and strategies and techniques of teaching to which the teachers have got exposed to. Instead these sessions must be looked at and considered as opportunities for research and tryout of the effectiveness of individual teacher’s perceptions and beliefs about classroom teaching and transaction. (This may include teacher’s language for the class, teacher’s material production skill, task designing ability, evaluation procedures, black board use and other related issues) Teaching practice also must be looked at as opportunities in which teachers can exercise their autonomy.

In such a context, what will be the role of the observer? The observer should not be a fault-finding machine instead he or she should be an individual who should provide constructive feedback for development. He/she should take the role of a clinical supervisor who can make the practicing teacher see where he/she requires some kind of restructuring or reviewing the whole classroom practices. This means that the role of the observer is also to involve himself/herself in the process of finding alternatives by the practicing teacher.

In short Teaching Practice an INSET context is an experience – the ways of learning to teach, ways of learning to learn and ways of teaching to learn and making the whole process of teaching and learning experiential. (Teaching practice in pre-service contexts may have different objectives wherein the focus is more on giving practice in what has been taught)

S. Venkateswaran
Professor, RIESI, Bengaluru

Improving your Writing Through Editing

All of us at one time or another have said something careless to a friend and then spent the rest of the night regretting our words. In contrast, when we write we can make sure we say exactly what we mean. Good writers don’t express themselves perfectly on the first try, but they work hard at revising and editing their initial efforts. It is during the editing process that a mediocre text can be polished into an outstanding writing. Thus learning to edit will make you a more proficient writer.

Editing, a creative process
William Faulkner, after winning the Nobel Prize for literature, says; “I am not one of the world’s greatest writers, but I would have to be counted among the world’s half a dozen greatest re-writers”. Some of the best and most respected writers in the world like Faulkner are really exceptional rewriters. They edit and make their writing stronger. Editing is as much a part of the creative process as writing itself. When you edit your writing, you’re essentially doing the same thing a sculptor does when he chisels the details into his statue. The initial writing is just carving out the rough shape. When you edit, you make your writing stronger. You cut out the fluff and leave only the message that you want to convey.  

Write first, edit later
In his classic, “How to write”, Stephen Leacock says most people confuse writing with putting words on paper. Writing, he says, is mostly thinking and only a tiny part is actually spent in putting pen to paper.  If writing has got so much to do with thinking, then what about editing? Because editing comes after writing, editing also means re-thinking or re-writing. Regardless of the types of writing, we write for only one reason: to communicate, both consciously and subliminally, with others.  We edit our writing so that our readers will understand our authorial intent. In other words, we write to communicate, and we edit to clarify.

The process of writing is a combination of two quite different activities. One consists of “getting your ideas down on paper”; the other, of editing it, once it is on the paper. Casual writing -a postcard to a friend -may consist only of the first activity. But if you cross out a word on the postcard and replace it with another, that is your ‘editing’. Inexperienced writers sometimes imagine that writing consists only of the first activity--getting things onto paper--but both activities are crucial; and usually, both are in play at once. Whatever sort of writing you do, it’s important to revise and edit your work – especially if you write assignments, or articles or short stories. 

Revising, editing and proofreading
People think that revising, editing and proofreading are names for the same thing. As you write a paper, you move through stages of development. In the initial stages, you invent ideas and arrange them into an overall argument. Once you have a full first draft, you move into the middle stage of writing-revision-and then into the later stages of writing-editing and proofreading. Revising is the reading of your manuscript to organize your thoughts on paper to match the thoughts in your mind. When you revisereviseTo examine a piece of writing for clarity of ideas. Revising often includes adding, cutting, moving, or changing information in order to make the ideas clearer, more accurate, more interesting, or more convincing., you might add, cut, move, or change information in order to make your ideas clearer, more accurate, more interesting, or more convincing. When you editeditTo examine a piece of writing for how the writer expressed his or her ideas. Editing often involves adding or changing words, and fixing any problems in grammar, punctuation, and sentence structure., you fix any problems in grammar, punctuation and sentence structure. Proofreading puts the final shine on your writing. Proofreading is checking the manuscript for accuracy and correctness.

Understanding errors
Students who wish to write well need help in understanding and avoiding mistakes in their writing. There are four main types of errors in written language: spelling, punctuation, grammar and usage.


Spelling mistakes: English spelling is irregular and even many native-speakers have difficulties with it. Spelling mistakes do not usually prevent the reader from understanding what the writer is trying to say, but they can create a negative impression. For this reason it is advisable to try and remove them from important pieces of writing.

Punctuation mistakes: Students need to learn certain aspects of the English punctuation system, such as the way to punctuate direct speech. Punctuation mistakes can often be spotted if the student reads the writing aloud. If a natural pause in the reading does not correspond with, say, a comma or a full-stop in the written text, then it is likely that the punctuation is faulty.

Grammar mistakes: are the next type of error commonly made by second language learners. For example, learners often do not choose the correct English verb tense for expressing an idea or do not use it in its correct form. They may fail to use the articles correctly, or place words in the wrong order in a sentence. Some grammar mistakes are easy for learners to correct themselves, particularly if they read their writing aloud. Other grammar mistakes are not easy to find. In the long term most grammar mistakes will disappear by themselves, particularly if the learner does extensive reading in English.

Self editing skills
Many students fail to look over their writing once they have completed it. This means that they are handing in work that contains spelling mistakes, grammatical errors, unclear or clumsy writing. A piece of writing, riddled with errors will leave a bad impression about the student. Writing well is an art that everybody should master in order to be successful. Students with good writing abilities have an edge over the others. How can you become a better writer? At the earliest opportunity, get into the habit of self-editing your work. Self-editing is an essential aspect of writing. So how do you learn to self-edit? The same way you learn to write: by practice, by reading critically.

Editing Strategies
When your overall argument is solid and unlikely to change, you focus on editing. In editing, you attend to sentences and other problems in grammar. Ask yourself these kinds of questions as you look carefully at sentences: Are sentences readable? Are my sentences grammatically appropriate for my audience and purpose? Do I need to change sentence punctuation? Do I need to combine sentences for clarity, precision or variation? Effective editing creates sentences that move, delight, and persuade readers. Small mistakes of grammar or spelling may not spoil a good piece of writing, but some readers get distracted by them and it is best to try and correct as many as you can.

Check Grammatical Errors
Think about the words you’ve chosen throughout your paper. Do you need to choose more precise, active words? Don’t forget to look for the major kinds of problems that crop up in your writing. Use these questions to help you edit for grammatical problems: Do I see any errors in subject-verb agreement? Do I see any errors in pronoun usage?  Do I switch from present tense to past tense? Get all your verb tenses moving in the same direction. Write in the present tense or the past tense, but choose one and stick to it.

 

Proofreading Strategies
Once your thoughts are down and, your grammar and spelling are polished up, it’s time to proofread. To proof-read ask yourself: Is every word spelt and capitalized according to convention? Are the other mechanics of my paper appropriate for my purpose and context? Did I leave out any words? Have I used the right word? When proofreading, look first for those problems you know you have. If you know you make errors in sentence punctuation, check all sentences for completeness first. For instance, many proofreading errors involve using commas where semicolons are required. Check that all your sentences start with a capital letter. You also need capital letters for all proper nouns.  It’s not easy to check all these things together, so try doing them one at a time.

Proofreading symbols
Proofreaders and authors use standard proofreading symbols to correct page proofs. Knowing how to proofread, and how to use proofreading symbols, is most important for a student to learn the process of editing. You can see those symbols in the first unit of the new English Reader for class X. When you edit your own work, use them. Now go through the following passage and note down how proof reading symbols are used to edit the passage.


Have you gone through the symbols used to edit the above passage? What symbol will you use to put a period? To insert a period (full stop) into a sentence, write a period where one belongs and circle it. How will you insert a comma to edit a passage? To insert a comma, draw an upward caret symbol where the comma belongs and write a comma within it. To capitalize a letter, draw three small lines underneath each letter that needs capitalizing. Also write the letters “cap” on the same line as the correction in the far right margin. There is no need to memorise every one of the dozens of symbols used in proofreading. You’ll become familiar with the most frequently used symbols quickly enough.

Transform your ‘garbage’ into a polished work!
Ernest Hemingway says, “The first draft of anything is garbage.” If Hemingway, one of the most influential prose writers in the English language, thinks that his first draft is garbage, then what will you call your first draft? A piece of writing enters the proofreading and editing phase as ‘garbage’ and it comes out a diamond. Reading your draft again and again will give you all sorts of ideas for improvement. Through revising, editing and proof reading you can transform your ‘garbage’ into a polished work.


Reference:
Bates Dianne: How to Self-edit to Improve Writing Skills, Emerald Publishers, Chennai, 2005
Erwin, R: “Un-rules” for news writers. New York: Harper & Row, 1986
Reinking James and Hart Andrew: Strategies for Successful Writing, Prentice-Hall, New Jersey, 1988.


P. K. JAYARAJ
RIESI, Bengaluru